;

Autor Tema: terminologia romana  (Leído 14218 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado yo misma

  • Nuevo usuario
  • *
  • Mensajes: 1
  • Registro: 28/03/06
  • www.uned-derecho.com
terminologia romana
« en: 28 de Marzo de 2006, 15:14:36 pm »
¿qué significa: solutio per aes libram, acceptilatio, novatio? ???


Desconectado IUS

  • Usuario VIP
  • *
  • Mensajes: 556
  • Registro: 16/03/05
Re: terminologia romana
« Respuesta #1 en: 28 de Marzo de 2006, 17:16:00 pm »
Es una forma arcaica de extinción de la obligación ("obligatio", de "ob-ligare", "ligar alrededor" ) nacida del nexum (vínculo personal). La "solutio per aes et libram" es el pago (soluto) realizado a través de un trozo moneda de cobre (aes) -el que se estipulara-, corroborando la cantidad a través de un peso o balanza (lbra). El cobre era pesado el "libripens" (funcionario que tenia a su cargo el empleo de la balanza que servía para pesar el metal), en presencia de 5 testigos y pronunciando unas solemnidades.
Posteriormente, introducida la moneda (los ases, por ejemplo) la cantidad de metal pesado dará paso a una cantidad de dinero (de monedas).
Por lo tanto, es el pago por as y libra, pago a través de una determinada cantidad de cobre que es pesado en una balanza.
La "acceptilatio" y la "novatio" son también modos de extinción de las obligaciones. La "acceptilatio" es una forma verbal de extinguir las obligaciones nacidas de palabra y la novatio" es una forma voluntaria de extinción de una obligación por la constitución de una nueva. Puede considerarse por lo tanto también fuente de una nueva obligación. Según Ulpiano, la novación consiste en hacer pasar a una obligación nueva el contenido de una obligación anterior ("Novatio est prioris debiti in aliam obligationem vel civilem vel naturalem transfusio atque translatio").
Un cordial saludo,
IUS

Desconectado Hanneke

  • Usuario VIP
  • *
  • Mensajes: 1843
  • Registro: 01/10/05
  • PRO-LIFE
Re: terminologia romana
« Respuesta #2 en: 28 de Marzo de 2006, 22:10:05 pm »
Muchas gracias por tus explicaciones IUS, siempre eres de gran ayuda.
Es posible que la hayas dejado tan patidifusa que no haya encontrado palabras de agradecimiento  :)

Un saludito.
I wish you were beer. I mean... here.