Debates. => Debates jurídicos. => Mensaje iniciado por: Krilynita en 05 de Agosto de 2010, 09:53:07 am

Título: duda traducción legal
Publicado por: Krilynita en 05 de Agosto de 2010, 09:53:07 am
Hola:

Soy una chica madrileña, y quería saber si alguien me podía resolver una duda.
Mi novio es extranjero, nos queremos casar y nos piden una traducción jurada de sus documentos (partida de nacimiento, certificado de soltería), y no se a dónde acudir; lo poco que he visto por internet sólo se hacen traducciones del inglés y del francés.
Tengo entendido que Seprotec (la única empresa de la que he oído hablar) no tiene muy buena fama, ¿sabríais decirme alguna otra empresa que se dedique a esto?, ¿y que además de inglés y francés trabaje otros idiomas (en concreto el hindi)?
Me interesa mucho, ya que conseguir sus documentos en su país no es fácil, así que cuando los consigamos me gustaría que lo de la traducción fuera rápido y fiable.

Muchas gracias a todos por adelantado.
Título: Re: duda traducción legal
Publicado por: Francisco1345 en 05 de Agosto de 2010, 12:12:41 pm
¿Y por qué no te informas en el Consulado o Embajada correspondiente al país de tu novio? 
Un cordial saludo!
Título: Re: duda traducción legal
Publicado por: Krilynita en 05 de Agosto de 2010, 12:15:02 pm
Buena idea, no se me había ocurrido, voy a llamar a ver qué me dicen

Gracias
Título: Re: duda traducción legal
Publicado por: mpaz en 05 de Agosto de 2010, 15:33:48 pm
También puedes preguntar en la Delegación o Subdelegación del Gobierno de tu provincia. Ellos tramitan la juramentación de los traductores jurados. (al menos hace unos años lo tramitaban en las Delegaciones del Gobierno y creo que aún siguen), en cualquier caso si ya no lo tramitan te  podrán informar adónde puedes dirigirte.