Categoría General. => #Uned-Derecho. => Mensaje iniciado por: eliana en 04 de Noviembre de 2012, 00:10:45 am

Título: Traductor simultáneo
Publicado por: eliana en 04 de Noviembre de 2012, 00:10:45 am
  Necesito traductor simultaneo o neurona nueva (la mia tiene que estar dañada), porque algunos manuales deben estar o en otro idioma o con claves cifradas que desconozco..... uffff ¡no hay quien se entere a la primera de lo que lee!!!!!

  Agradecería si me pudiéseis poner un enlace para descargarme un par de neuronas actualizadas para sustituir las mias.

  Muchas gracias por vuestra colaboración.
Título: Re:Traductor simultáneo
Publicado por: Raúl31 en 04 de Noviembre de 2012, 00:13:18 am
Qué estás leyendo que te parece otro idioma?   ::)

 
Título: Re:Traductor simultáneo
Publicado por: eliana en 04 de Noviembre de 2012, 00:15:28 am
  Ahora financiero y mercantil, pero voy a pasar a procesal (que esta al menos cuando lo entiendes es interesante...)
Título: Re:Traductor simultáneo
Publicado por: adodu1 en 04 de Noviembre de 2012, 00:15:44 am
Yo tengo una explicación!!
Esos manuales están hechos por espías de la CIA..y a no ser que seas el contacto...nunca entenderás el mensaje,así que...eres el contacto?? ;D ;D
Título: Re:Traductor simultáneo
Publicado por: eliana en 04 de Noviembre de 2012, 00:17:19 am
  No soy el contacto  :-\  jooo ¿tu lo conoces para presentármelo?  ::)
Título: Re:Traductor simultáneo
Publicado por: adodu1 en 04 de Noviembre de 2012, 00:18:12 am
No puedes ver los enlaces. Register or Login
  No soy el contacto  :-\  jooo ¿tu lo conoces para presentármelo?  ::)


SÍ!
Título: Re:Traductor simultáneo
Publicado por: eliana en 04 de Noviembre de 2012, 00:19:36 am
 :o :o, preséntamelo y que venga a estudiar conmigo porfis jajajjaa
Título: Re:Traductor simultáneo
Publicado por: mnieves en 04 de Noviembre de 2012, 00:20:48 am
No puedes ver los enlaces. Register or Login
  Ahora financiero y mercantil, pero voy a pasar a procesal (que esta al menos cuando lo entiendes es interesante...)

¡hala! qué de "compis" voy a tener para el periodo estival, dada mis esperanzas absurdas de ampliar matricula,  :D
Título: Re:Traductor simultáneo
Publicado por: adodu1 en 04 de Noviembre de 2012, 00:20:54 am
Houston llamando a Dangoro,Houston llamando a Dangoro...llamando a Dangoro!!!
Título: Re:Traductor simultáneo
Publicado por: eliana en 04 de Noviembre de 2012, 00:22:03 am
 ;D ;D, muy buena Adodu, muy buena  ;D
Título: Re:Traductor simultáneo
Publicado por: mnieves en 04 de Noviembre de 2012, 00:22:25 am
No puedes ver los enlaces. Register or Login
Houston llamando a Dangoro,Houston llamando a Dangoro...llamando a Dangoro!!!

 ;D ¡qué bueno!  ;D
Título: Re:Traductor simultáneo
Publicado por: mnieves en 04 de Noviembre de 2012, 00:23:37 am
No puedes ver los enlaces. Register or Login
;D ;D, muy buena Adodu, muy buena  ;D

el pobre lo tengo "embotao" con mis cabiliciones, le tiene que estar dando vueltas a las neuronas,  :-[
Título: Re:Traductor simultáneo
Publicado por: luka en 04 de Noviembre de 2012, 00:29:46 am
El mercantil es una chulada tambien.... Los contratos públicos... O el ¿empleo público?

mmmm..... mi cerebro me niega que estos conceptos sean reales... o más bien.... que sigan existiendo...

HHHHHHeeeeeeeeeeeeeelpppp !!!!!!!!!!!!!!
Título: Re:Traductor simultáneo
Publicado por: dangoro en 04 de Noviembre de 2012, 00:45:04 am
No puedes ver los enlaces. Register or Login
Houston llamando a Dangoro,Houston llamando a Dangoro...llamando a Dangoro!!!

¿Eres o no eres el contacto?.¿Tienes tetas de rosco?
Título: Re:Traductor simultáneo
Publicado por: eliana en 04 de Noviembre de 2012, 00:46:08 am
  Jajajaja, Luka tu también necesitas un cambio de neurona (o de chip).... tenemos que empezar a cambiar conceptos que creíamos que existían...... dentro de poco serán fantasmas del pasado...
Título: Re:Traductor simultáneo
Publicado por: adodu1 en 04 de Noviembre de 2012, 00:52:01 am
No puedes ver los enlaces. Register or Login
¿Eres o no eres el contacto?.¿Tienes tetas de rosco?

Leñe,en esta misión el contacto eres tu!!!

Un chupito de vodka en el ojo,please!!! ;D :D
Título: Re:Traductor simultáneo
Publicado por: adodu1 en 04 de Noviembre de 2012, 00:54:13 am
No vais a salir a bailar esta noche??Venga,a ver si así os animáis:

http://www.youtube.com/watch?v=4vmNyWmDBsI


PD: Dejad descansar las neuronas por una noche!!!
Título: Re:Traductor simultáneo
Publicado por: mnieves en 04 de Noviembre de 2012, 00:56:56 am
 ;D ;D, pero esto está permitido, mi hija estaba "al quite cuando me he levantado",  ;D
Título: Re:Traductor simultáneo
Publicado por: Patry82 en 04 de Noviembre de 2012, 00:59:18 am
 ;D
Título: Re:Traductor simultáneo
Publicado por: lidia15378 en 04 de Noviembre de 2012, 01:02:35 am
Jo que animado esta el foro!!
Título: Re:Traductor simultáneo
Publicado por: eliana en 04 de Noviembre de 2012, 01:06:59 am
  Estamos en la sección de "fiebre del sábado noche"  ;D
Título: Re:Traductor simultáneo
Publicado por: Raúl31 en 04 de Noviembre de 2012, 01:18:34 am
Dios qué rollo de admvo II!!  FIEBRE me está dando con esta asignatura
Título: Re:Traductor simultáneo
Publicado por: eliana en 04 de Noviembre de 2012, 02:06:55 am
No puedes ver los enlaces. Register or Login
Dios qué rollo de admvo II!!  FIEBRE me está dando con esta asignatura

  No me estraña.... yo tengo los apuntes del III encima de la mesa que dicen "leeme, leeme", y me estaba resistiendo, por eso de no caer enferma con fiebre como tú, pero me parece que habrá que tomarse una aspirinita y coger "al" Parada por los cuernos, perdón quería decir al libro de Parada por los cuernos...
Título: Re:Traductor simultáneo
Publicado por: mnieves en 04 de Noviembre de 2012, 02:10:43 am
No puedes ver los enlaces. Register or Login
  No me estraña.... yo tengo los apuntes del III encima de la mesa que dicen "leeme, leeme", y me estaba resistiendo, por eso de no caer enferma con fiebre como tú, pero me parece que habrá que tomarse una aspirinita y coger "al" Parada por los cuernos, perdón quería decir al libro de Parada por los cuernos...

jejeje, ¿has puesto mal el número de Administrativo, o es que tienes Administrativo III en la Licenciatura en el primer cuatrimestre?
Título: Re:Traductor simultáneo
Publicado por: eliana en 04 de Noviembre de 2012, 02:16:37 am
 Si, tengo el III en el primer cuatrimestre y el IV en el segundo... uffff miedito me dan, el I me costó dos cursos sacarlo, el II a la primera (pero fue suerte..).
Título: Re:Traductor simultáneo
Publicado por: eliana en 04 de Noviembre de 2012, 02:27:15 am
  ¿Habéis visto?? tenemos 87 visitantes.... lo mismo son dos autobuses del inserso que han efectuado aquí su parada antes de llegar a Benidorm  ;D
Título: Re:Traductor simultáneo
Publicado por: mnieves en 04 de Noviembre de 2012, 02:31:50 am
No puedes ver los enlaces. Register or Login
  ¿Habéis visto?? tenemos 87 visitantes.... lo mismo son dos autobuses del inserso que han efectuado aquí su parada antes de llegar a Benidorm  ;D

 ;D, lo acabo de mirar ahora mismo, 5 de ellos han ido al "watercros",  ;D

Si te interesa finiquité un curso relativo el EBEP, y la función pública, también en el ámbito europeo, que está mogollón de bien, si se te atraviesa el manual de "Parada" me avisas, que te envío un cable, está recién salido del horno, lo terminé el 29 de mes pasado,  ;)
Título: Re:Traductor simultáneo
Publicado por: mnieves en 04 de Noviembre de 2012, 02:33:06 am
No puedes ver los enlaces. Register or Login
;D, lo acabo de mirar ahora mismo, 5 de ellos han ido al "watercros",  ;D

Si te interesa finiquité un curso relativo el EBEP, y la función pública, también en el ámbito europeo, que está mogollón de bien, si se te atraviesa el manual de "Parada" me avisas, que te envío un cable, está recién salido del horno, lo terminé el 29 de mes pasado,  ;)

se me ha olvidado, también tengo los casos prácticos, pero como no eran obligatorios, sólo la entrega de los tres exámenes tipo test en línea y con el cuarto de hora tasado, pues los tengo sin hacer,  ::)
Título: Re:Traductor simultáneo
Publicado por: eliana en 04 de Noviembre de 2012, 02:33:55 am
  Pues muchas gracias guapa, la verdad es que son ladrillos todos los volúmenes....
Título: Re:Traductor simultáneo
Publicado por: ainhoa_acb en 04 de Noviembre de 2012, 10:07:06 am
No puedes ver los enlaces. Register or Login
  Necesito traductor simultaneo o neurona nueva (la mia tiene que estar dañada), porque algunos manuales deben estar o en otro idioma o con claves cifradas que desconozco..... uffff ¡no hay quien se entere a la primera de lo que lee!!!!!

  Agradecería si me pudiéseis poner un enlace para descargarme un par de neuronas actualizadas para sustituir las mias.

  Muchas gracias por vuestra colaboración.
Que un libro sea casi ininteligible se puede deber a que la materia sea complicada, pero la realidad es que, la mayoría de las veces se debe a que nuestros "catedráticos" no se saben expresar con la debida corrección. Han caído en la extendida creencia de que escribir frases largas y complejas que nadie entiende es ser más culto y entendido cuando es al revés. El libro del año pasado de Constitucional I me pareció bastante significativo de esto que comentamos. Era un libraco enorme, infumable. La mitad de su contenido o más sobraba y la otra mitad estaba fatalmente redactado.
Título: Re:Traductor simultáneo
Publicado por: mnieves en 04 de Noviembre de 2012, 10:38:21 am
No puedes ver los enlaces. Register or Login
  Pues muchas gracias guapa, la verdad es que son ladrillos todos los volúmenes....

¡Se están enviando!

Y tienes toda la razón; los que están en quía de Administrativo III como material "añadido", los dos volúmenes de Santamaría Pastor de la editorial Iustel, que fueron los que tuve en el "otro sitio", son (no tengo los de Parada) infumables, incomprensibles y con una presentación que te aburres "na más abrirlo", lo que no sé es porqué era el que se seguía, como guía de estudio, más o menos, si el mismo docente decía que "no estaban claros",  :D
Título: Re:Traductor simultáneo
Publicado por: Ponder en 04 de Noviembre de 2012, 12:34:17 pm
Creo que los libros serían más legibles si estuvieran escritos en cani: http://img.desmotivaciones.es/201011/To_cani.jpg

Aunque también podéis seguir el nuevo método africano para fijar conceptos en el cerebro, hay que seguir el tutorial hasta el final: https://www.youtube.com/watch?v=W-bO999EGJc
Título: Re:Traductor simultáneo
Publicado por: ainhoa_acb en 04 de Noviembre de 2012, 13:49:39 pm
No puedes ver los enlaces. Register or Login

Aunque también podéis seguir el nuevo método africano para fijar conceptos en el cerebro, hay que seguir el tutorial hasta el final: https://www.youtube.com/watch?v=W-bO999EGJc
Qué cafre es Paco, no? Me ha dado pena el pobre hombre.
Título: Re:Traductor simultáneo
Publicado por: Davidiver en 04 de Noviembre de 2012, 21:34:43 pm
No puedes ver los enlaces. Register or Login
Aunque también podéis seguir el nuevo método africano para fijar conceptos en el cerebro, hay que seguir el tutorial hasta el final: https://www.youtube.com/watch?v=W-bO999EGJc
Me lo parece a mí, o  el de la derecha, el que parece que se ha comprado la peluca en un bazar chino, se está partiendo el pecho al final del video???
Título: Re:Traductor simultáneo
Publicado por: eliana en 04 de Noviembre de 2012, 22:19:30 pm
No puedes ver los enlaces. Register or Login
Me lo parece a mí, o  el de la derecha, el que parece que se ha comprado la peluca en un bazar chino, se está partiendo el pecho al final del video???

  Síii, se parte viendo como el pobre ya no puede repetir "mama eh, mama tio paco" jajajaja, pobre que malleira le está dando, uffff, prefiero ir a septiembre que someterme a este método de memorización  ;D