;

Autor Tema: Traductor simultáneo  (Leído 4072 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado eliana

  • Licenciados
  • *
  • Mensajes: 2770
  • Registro: 02/02/10
Re:Traductor simultáneo
« Respuesta #20 en: 04 de Noviembre de 2012, 01:06:59 am »
  Estamos en la sección de "fiebre del sábado noche"  ;D

Si otros pudieron, nosotros también. ¡Baaannsaaaiii!

Desconectado Raúl31

  • Super Usuario
  • ******
  • Mensajes: 7030
  • Registro: 02/06/10
Re:Traductor simultáneo
« Respuesta #21 en: 04 de Noviembre de 2012, 01:18:34 am »
Dios qué rollo de admvo II!!  FIEBRE me está dando con esta asignatura

Desconectado eliana

  • Licenciados
  • *
  • Mensajes: 2770
  • Registro: 02/02/10
Re:Traductor simultáneo
« Respuesta #22 en: 04 de Noviembre de 2012, 02:06:55 am »
No puedes ver los enlaces. Register or Login
Dios qué rollo de admvo II!!  FIEBRE me está dando con esta asignatura

  No me estraña.... yo tengo los apuntes del III encima de la mesa que dicen "leeme, leeme", y me estaba resistiendo, por eso de no caer enferma con fiebre como tú, pero me parece que habrá que tomarse una aspirinita y coger "al" Parada por los cuernos, perdón quería decir al libro de Parada por los cuernos...
Si otros pudieron, nosotros también. ¡Baaannsaaaiii!

Desconectado mnieves

  • Graduados
  • *
  • Mensajes: 10190
  • Registro: 12/10/11
  • La estima personal es la más alta condecoración
Re:Traductor simultáneo
« Respuesta #23 en: 04 de Noviembre de 2012, 02:10:43 am »
No puedes ver los enlaces. Register or Login
  No me estraña.... yo tengo los apuntes del III encima de la mesa que dicen "leeme, leeme", y me estaba resistiendo, por eso de no caer enferma con fiebre como tú, pero me parece que habrá que tomarse una aspirinita y coger "al" Parada por los cuernos, perdón quería decir al libro de Parada por los cuernos...

jejeje, ¿has puesto mal el número de Administrativo, o es que tienes Administrativo III en la Licenciatura en el primer cuatrimestre?

Desconectado eliana

  • Licenciados
  • *
  • Mensajes: 2770
  • Registro: 02/02/10
Re:Traductor simultáneo
« Respuesta #24 en: 04 de Noviembre de 2012, 02:16:37 am »
 Si, tengo el III en el primer cuatrimestre y el IV en el segundo... uffff miedito me dan, el I me costó dos cursos sacarlo, el II a la primera (pero fue suerte..).
Si otros pudieron, nosotros también. ¡Baaannsaaaiii!

Desconectado eliana

  • Licenciados
  • *
  • Mensajes: 2770
  • Registro: 02/02/10
Re:Traductor simultáneo
« Respuesta #25 en: 04 de Noviembre de 2012, 02:27:15 am »
  ¿Habéis visto?? tenemos 87 visitantes.... lo mismo son dos autobuses del inserso que han efectuado aquí su parada antes de llegar a Benidorm  ;D
Si otros pudieron, nosotros también. ¡Baaannsaaaiii!

Desconectado mnieves

  • Graduados
  • *
  • Mensajes: 10190
  • Registro: 12/10/11
  • La estima personal es la más alta condecoración
Re:Traductor simultáneo
« Respuesta #26 en: 04 de Noviembre de 2012, 02:31:50 am »
No puedes ver los enlaces. Register or Login
  ¿Habéis visto?? tenemos 87 visitantes.... lo mismo son dos autobuses del inserso que han efectuado aquí su parada antes de llegar a Benidorm  ;D

 ;D, lo acabo de mirar ahora mismo, 5 de ellos han ido al "watercros",  ;D

Si te interesa finiquité un curso relativo el EBEP, y la función pública, también en el ámbito europeo, que está mogollón de bien, si se te atraviesa el manual de "Parada" me avisas, que te envío un cable, está recién salido del horno, lo terminé el 29 de mes pasado,  ;)

Desconectado mnieves

  • Graduados
  • *
  • Mensajes: 10190
  • Registro: 12/10/11
  • La estima personal es la más alta condecoración
Re:Traductor simultáneo
« Respuesta #27 en: 04 de Noviembre de 2012, 02:33:06 am »
No puedes ver los enlaces. Register or Login
;D, lo acabo de mirar ahora mismo, 5 de ellos han ido al "watercros",  ;D

Si te interesa finiquité un curso relativo el EBEP, y la función pública, también en el ámbito europeo, que está mogollón de bien, si se te atraviesa el manual de "Parada" me avisas, que te envío un cable, está recién salido del horno, lo terminé el 29 de mes pasado,  ;)

se me ha olvidado, también tengo los casos prácticos, pero como no eran obligatorios, sólo la entrega de los tres exámenes tipo test en línea y con el cuarto de hora tasado, pues los tengo sin hacer,  ::)

Desconectado eliana

  • Licenciados
  • *
  • Mensajes: 2770
  • Registro: 02/02/10
Re:Traductor simultáneo
« Respuesta #28 en: 04 de Noviembre de 2012, 02:33:55 am »
  Pues muchas gracias guapa, la verdad es que son ladrillos todos los volúmenes....
Si otros pudieron, nosotros también. ¡Baaannsaaaiii!

Desconectado ainhoa_acb

  • Gran usuario
  • ****
  • Mensajes: 1111
  • Registro: 29/04/12
Re:Traductor simultáneo
« Respuesta #29 en: 04 de Noviembre de 2012, 10:07:06 am »
No puedes ver los enlaces. Register or Login
  Necesito traductor simultaneo o neurona nueva (la mia tiene que estar dañada), porque algunos manuales deben estar o en otro idioma o con claves cifradas que desconozco..... uffff ¡no hay quien se entere a la primera de lo que lee!!!!!

  Agradecería si me pudiéseis poner un enlace para descargarme un par de neuronas actualizadas para sustituir las mias.

  Muchas gracias por vuestra colaboración.
Que un libro sea casi ininteligible se puede deber a que la materia sea complicada, pero la realidad es que, la mayoría de las veces se debe a que nuestros "catedráticos" no se saben expresar con la debida corrección. Han caído en la extendida creencia de que escribir frases largas y complejas que nadie entiende es ser más culto y entendido cuando es al revés. El libro del año pasado de Constitucional I me pareció bastante significativo de esto que comentamos. Era un libraco enorme, infumable. La mitad de su contenido o más sobraba y la otra mitad estaba fatalmente redactado.

Desconectado mnieves

  • Graduados
  • *
  • Mensajes: 10190
  • Registro: 12/10/11
  • La estima personal es la más alta condecoración
Re:Traductor simultáneo
« Respuesta #30 en: 04 de Noviembre de 2012, 10:38:21 am »
No puedes ver los enlaces. Register or Login
  Pues muchas gracias guapa, la verdad es que son ladrillos todos los volúmenes....

¡Se están enviando!

Y tienes toda la razón; los que están en quía de Administrativo III como material "añadido", los dos volúmenes de Santamaría Pastor de la editorial Iustel, que fueron los que tuve en el "otro sitio", son (no tengo los de Parada) infumables, incomprensibles y con una presentación que te aburres "na más abrirlo", lo que no sé es porqué era el que se seguía, como guía de estudio, más o menos, si el mismo docente decía que "no estaban claros",  :D

Desconectado Ponder

  • Graduados
  • *
  • Mensajes: 1029
  • Registro: 06/10/11
  • El miedo es la excusa para no intentarlo.
Re:Traductor simultáneo
« Respuesta #31 en: 04 de Noviembre de 2012, 12:34:17 pm »
Creo que los libros serían más legibles si estuvieran escritos en cani: No puedes ver los enlaces. Register or Login

Aunque también podéis seguir el nuevo método africano para fijar conceptos en el cerebro, hay que seguir el tutorial hasta el final: No puedes ver los enlaces. Register or Login
La regla número uno es: no te preocupes por las cosas pequeñas. La regla número dos es: todo son cosas pequeñas.

Desconectado ainhoa_acb

  • Gran usuario
  • ****
  • Mensajes: 1111
  • Registro: 29/04/12
Re:Traductor simultáneo
« Respuesta #32 en: 04 de Noviembre de 2012, 13:49:39 pm »
No puedes ver los enlaces. Register or Login

Aunque también podéis seguir el nuevo método africano para fijar conceptos en el cerebro, hay que seguir el tutorial hasta el final: No puedes ver los enlaces. Register or Login
Qué cafre es Paco, no? Me ha dado pena el pobre hombre.

Desconectado Davidiver

  • Graduados
  • *
  • Mensajes: 1124
  • Registro: 07/08/10
  • VAMOS!!!
    • Velasco Advocats
Re:Traductor simultáneo
« Respuesta #33 en: 04 de Noviembre de 2012, 21:34:43 pm »
No puedes ver los enlaces. Register or Login
Aunque también podéis seguir el nuevo método africano para fijar conceptos en el cerebro, hay que seguir el tutorial hasta el final: No puedes ver los enlaces. Register or Login
Me lo parece a mí, o  el de la derecha, el que parece que se ha comprado la peluca en un bazar chino, se está partiendo el pecho al final del video???
No puedes ver los enlaces. Register or Login

Desconectado eliana

  • Licenciados
  • *
  • Mensajes: 2770
  • Registro: 02/02/10
Re:Traductor simultáneo
« Respuesta #34 en: 04 de Noviembre de 2012, 22:19:30 pm »
No puedes ver los enlaces. Register or Login
Me lo parece a mí, o  el de la derecha, el que parece que se ha comprado la peluca en un bazar chino, se está partiendo el pecho al final del video???

  Síii, se parte viendo como el pobre ya no puede repetir "mama eh, mama tio paco" jajajaja, pobre que malleira le está dando, uffff, prefiero ir a septiembre que someterme a este método de memorización  ;D
Si otros pudieron, nosotros también. ¡Baaannsaaaiii!