Buenas noches Unedian@s!!!
Un poco de poesía para amenizar la madrugada.
En la película Interstellar, una obra maestra que os recomiendo encarecidamente ver, se cita un poema de gran Dylan Thomas.
Lo curioso es que la traducción no es del todo correcta, si lo compararas con los versos originales,
pero esa incorrección en su traducción al castellano, hacen que estos versos tengan más fuerza aún:
No entres dócilmente en esa buena noche.
La vejez debería delirar y arder cuando se acaba el día.
Rabia, rabia, contra la luz que se esconde.
Aunque el sabio cerca del fin a la tiniebla no haga reproche,
dado que a su verbo ningún rayo ha confiado vigor,
no entra dócilmente en esa buena noche.
Rabia, rabia, contra la luz que se esconde
Un saludo y buen estudio.

PD. Qué jodido es hacerse viejuno!!!!!
