Pues digo yo que en Bruselas habrá unos pocos de traductores jurídicos, lo que son las traducciones oficiales de todas las resoluciones, directivas, reglamentos, acuerdos,............. Y en España, con las Comunidades Autonomas, ¿quien da fe de la correcta traducción de las disposiciones reglamentarias o leyes de las CCAA que tengan lengua oficial propia?
Y quien nutre de conocimiento a los profes que editan libros, ejemplo en la UNED, donde al tratar Derecho Comparado te ponen en conocimiento lo que dice tal ley o la Constitucion de Alemania, Francia, Italia, Reino Unido, Irlanda,.......